翻译:费尼隆之《放弃》

序言



是亨瑞•梵•迪克(Henry Van Dyke)说过,“自我是束缚灵魂的唯一牢狱。”每一个严肃认真地想如基督般生活的基督徒,都切望着自由,摆脱这一束缚。那在无数基督徒心里进行的挣扎斗争,其强度恰证明,我们甚有必要放弃自私罪恶的生活,以度化新生,如耶稣之所愿者。 

本书所集的书信执笔者为弗朗克依斯•德•萨里格纳克•德•拉•摩丝•费尼隆(Francois de Salignac de La Mothe Fẽnelon),他是十七世纪法国卡姆波莱省的大主教。在任职期间,费尼隆适逢其会,成为了路易十四宫廷中一小伙诚信热切的人们的精神导师。尽管置身于寡廉鲜耻的宫廷生活,他们却想在费尼隆睿智的教诲下,体验一种真正的精神生活。在与这些人的交往中,他多次写信,鼓励他们用心追求基督徒完美大成的目标。

如果读者确实想要地明晓一个真正的精神巨人其智慧,洞察与诚信,就当以虔诚之心阅读此书。此书只能慢读。现代生活匆匆忙忙,我们很难“闲庭信步”般,恭恭敬敬地阅读了。通常我们总是急急忙忙地扫读报纸杂志,但虔心阅读时我们整个人(不单脑筋)却必须静心敞怀,可以教诲又满心期待。 

设想打开此书时,主要地不是浸心于其中的观念,而是寻求同这个上帝的朋友交上朋友。阅读就像上学,在这个真正伟大的圣徒的脚下,感染他同上帝的亲密情谊。 

这些书信以前印刷的时候用了«精神书信»( Spiritual Letters )这个书题,由米德雷德•惠特尼•斯蒂尔曼(Midred Whitney Stillman)译出。重读以后,遂觉一个现代话语的版本是会帮助二十世纪的读者更加通畅其义的。稿本是经过了我们编辑部数字成员的手中才成了目前的样子的。我们祈祷,此书之出会让更多的基督徒获得生活的力量和勇气。 

Introdution



It was Henry Van Dyke who said, “Self is the only prison that can bind the soul.” Every Christian who is really serious about living the Christ-like life craves freedom from this bandage. The intensity of the struggle which goes on in the hearts of countless Christians gives testimony to the great need for us to learn to let go of our selfish sinful lives to become the new creations Jesus meant us to be.

The letters collected in this book were originally penned by Francois de Salignac de La Mothe Fẽnelon, the Archbishop of Cambrai, France, during the seventeenth century. While in the office of Archbishop, Fẽnelon had the opportunity of becoming the spiritual advisor of a small number of earnest people at the Court of Louis the Fourteenth, who sought, under Fẽnelon’s wise direction, to live a life of true spirituality in the midst of a court life which was shamelessly immoral. During his association with these people, he had many opportunities to write, encouraging them to press toward the goal of Christian perfection.

The book should be read in a devotional mood if it is to fulfill its purpose of revealing to the reader the spiritual wisdom, insights and convictions of a truly great spiritual giant. It must be read slowly. The rush and speed of our modern life does not make it easy for us to go at the devotional pace which is “not faster than a walk.” We normally skim over newspaper and magazines hurriedly, but in devotional reading our whole being (not only our intellects) must be quieted and made open, receptive and expectant.

Consider turning to this book not primarily to expose your mind to idea, but rather to seek to enter into companionship with this friend of God. Through reading this book we are going to school at the feet of truly great saint to catch by contagion something of his intimate companionship with God.

These particular letters were previously printed under the title SPIRITUAL LETTERS, a translation by Midred Whitney Stillman. After rereading them, it was decided that a modern paraphrased version would help twentieth century Christians understand the message more clearly. The work passed through the hands of several members of our Editorial Staff before appearing in its present form. We send this message out with the prayer that it will enable more Christians to obtain strength and victory in their lives.
世皆浮波客,我是波上舟。
dushuxianji.wordpress.com

谦卑的益处(Letter One)

我常常祈求我主护持你于他那圣洁的手心中。这一点他一定会做到的, 只要你记住始终保持着一种谦卑和顺从的精神。谦受益,因为它培育出了可予教育的精神, 会使万事顺妥。而你,在众人中,会比别人更有罪过,如果在这一点上你于主前赓性执拗。因为一个方面,主已然教给你很多了,就是那要变成一个小孩子的必要性;另一个方面,却少有人有过这样的经验,就是要虚心归化和破除自信。任何的引致自我虚弱不足之感的经历,其好处就是认识到了上帝是要叫我们恭顺卑下呀。愿主持佑你!

The Advantages of Humility

I often pray to God that He would keep you in the hollow of His hand. And this He certainly will do if you remember to keep a humble and obedient spirit. Humility is good in every situation, because it produces that teachable spirit which makes everything easy. And you, of all people, would be more guilty than many others if you made any resistance to the Lord on this point. For on the one hand, the Lord has taught you so much on the necessity of becoming like a little child: and on the other, few people have had an experience more fitting to humiliate the heart and destroy self-confidence. The good that comes from any experience of personal weakness is the realization that God wants us to be lowly and obedient. So may the Lord keep you!
世皆浮波客,我是波上舟。
dushuxianji.wordpress.com

TOP

如何平静地承受苦难



  提到我们的朋友,我祈求上帝会启示他以信仰的简单明了,从而给他带来平和。当我们认真小心,不断摈弃所有的多虑与忧思(即为自我中心的思想,而非关爱外向者),则我们虽囿乎羊肠小道,亦仿佛置身和平之大道平川。我们会觉得自己真是信步于自由逍遥和上帝孩童所特有的那种无邪的平和之中,对上帝, 对世人的关系都圆满无缺。

  我想尽力做到言乎人者行于己,因为我确信我必须于同样的方向中寻求自身的平静。尽管我的灵魂依然受苦受难,但我却已明白正是自我其生引致了我们的苦痛:死者已矣,解脱大难。如果我们确实死去,我们的生命与基督一道隐诸上帝(歌罗西书 章三节三),那我们将不会再于所遭苦痛中挣扎不止,经受着精神的斗争。因此我们必须学习对所有的苦难都镇之以静,虽泰山之崩亦不易其色,甚至乎所承受着并非己过。然而我们也要警惕自身过失所造成的精神不安。我们可能在上帝所予的十字架上更添重负,顽冥不灵,固执不化,不想受苦。这呢,明明白白是自我未死的证据。

  来自上帝的十字架应当了无私念地受到欢迎。而当你这样去欢迎你的十字架,尽管它是痛苦的,你会发现你可以平静地背负它。而一旦你不愿意去接受你的十字架,你会发现它让人加倍地难受。内心的抗拒反比十字架本身更加难挨!但当你认清了上帝的手,不反抗他的意愿,那你在苦难中也会感受平和。是多么的幸福啊,那些以此简单的平和承受苦难和完全地遵循上帝意愿的人们!再没有比此种不抗拒精神更能缩短和缓和苦痛了。

  然而我们常常想跟上帝达成交易。至少要与上帝谈判出一些底线,能让自己见到苦难的终结处。我们认识不到,当采取了这样的态度,我们又是怎样规避了上帝的标的。因为对生命的顽固执着,本来吗正是此点让十字架成为必要,却又诱使我们拒绝十字架。由此我们必然会在原地转了又转。

  结果我们苦难愈加,而成效甚微。愿我主拔救我们,不要落入此种灵魂状态中,使得十字架对我们毫无用处。上帝喜爱快乐的施舍人, 正如保罗于哥林多后书章九节七所言。啊!!他的爱该是怎样呀,对那些欢乐和绝对地黜弃,彻底地放弃自我以与基督一道在十字架上一同钉死的人们。


How to Bear Suffering Peacefully


Concerning our friend, I pray that God will give him a simplicity of trust that will bring him peace. When we are careful to instantly let go of all needless worries and restless thoughts (that is, self-centered thoughts, rather than loving, outgoing ones), then we shall find ourselves on plateaus of peace even in the midst of the straight and narrow. We shall find ourselves walking in the freedom and innocent peace of the children of God, not lacking wholesome relationships either toward God or man.

I willingly apply to myself the same advice that I give to others, for I am convinced that I must seek my own peace in the same direction. Even now my soul is suffering, but I am aware that it is the life of self which causes us pain: that which is dead does not suffer. If we were really dead, and our life hid with Christ in God (Colossians 3:3), we would no longer struggle with those pains in spirit that now afflict us. So we must learn to bear all sufferings with composure, even those which come upon us through no fault of our own. But we must beware of that restlessness of spirit which might be our own fault. We can add to our God-given cross by agitated resistance and an unwillingness to suffer. This is simply an evidence of the remaining life of self.

A cross which comes from God ought to be welcomed without any concern for self. And when you accept your cross this way, even though it is painful, you will find that you can bear it in peace. But when you receive your cross unwillingly, you will find it to be doubly severe. The resistance within is harder to bear than the cross itself! But if you recognize the hand of God, and make no opposition to His Will, you will have peace in the midst of affliction. Happy indeed are they who can bear their sufferings with this simple peace and perfect submission to the will of God! Nothing so shortens and soothes suffering as this spirit of non-resistance.

But usually we want to drive a bargain with God. We would at least like to negotiate some limits with God so that we can see an end to our sufferings. We don’t realize how we are thwarting the purposes of God when we take this attitude. Because the stubborn clinging to life which makes the cross necessary in the first place, also tends us to reject that cross — at least in part. So we have to go over the same ground again and again.

We end up suffering greatly, but to very little purpose. May the Lord deliver us from falling into that state of soul in which crosses are of no benefit to us. God loves a cheerful giver, according to Paul in 2 Corinthians 9:7. Ah!! What must be His love for those who, in cheerful and absolute abandonment, give themselves completely to be crucified with Christ.
世皆浮波客,我是波上舟。
dushuxianji.wordpress.com

TOP

十字架之美 (Letter Three

由苦难而来的力量使我惊异;没有十字架我们一无所值。当然,在经受它的时候,我颤抖与煎熬着,苦痛之际, 我关于苦难之好处的话语全都没有了。但当一切结束后,回首所经, 实深感激,并惭愧于此间心下所怀之苦闷。从自己的愚昧中我倒学到了不少东西!


  所以,不管你的朋友所承受的苦痛,她能平平静静地待在上帝的手里,实在是有福的。如果她过世了,她将得见主;如果她存活着,她也是为主而活着。

  天国开始于各各地1。当我们扛起了耶稣的十字架,并在爱中负担起来走向他,他的天国早在我们中降临。只要是他的意愿,承担十字架时我们必须感到满足。你同我一样都需要十字架。所有福分的赐予者是以他自己的手赐福每个人的。保佑主之名!他给我们的每一个十字架都是为我们好!

--------------------------------------------------------------
1.此处乃通论。盖基督说过,天国在于人心;又,于马太福音章十二节二十八说到:“我若凭神灵驱走了邪鬼,天国即降临于你了。”―――译者



The Beauty of the Cross

I am amazed at the power that comes to us through suffering; we are worth nothing without the cross. Of course, I tremble and agonize while it lasts, and all my words about the beneficial effects of suffering vanish under the torture. But when it is all over, I look back on the experience with deep appreciation, and am ashamed that I bore it with so much bitterness. I am learning a great deal from my own foolishness!

So, regardless of the afflictions your friend is bearing, she is blessed in being so quiet under the hand of God. If she dies, she will go to the Lord; if she lives she will live for Him.

The Kingdom of God began at Calvary. The cross was a necessity. When we pick up the cross of Jesus and bear it in love to Him, his Kingdom has begun in us. We must be satisfied to carry that cross as long as it is His will. You have need of the cross as well as I. The faithful Giver of every good gift distributes them to each of us with His own hand. Blessed be His name! Every cross He gives us is for our profit!
世皆浮波客,我是波上舟。
dushuxianji.wordpress.com

TOP

自我之寂灭 (Letter 4)

我实在无法说出我是如何地同情经受苦难的你。我和你一道同受煎熬,只是,知道上帝爱着你,还是让我高兴。

上帝爱你的确证就是他没有放过你,而是将你架上了耶稣基督的十字。精神知识或感觉全归虚妄,如果它们未能将我们带向真实而持继的自我寂灭中。而这一点却非虚妄,就是未经苦难,自我不死。如果部分的我们尚有活意, 就不能认定自我真地寂死。这一精神死亡(实为假象的福泽), 勿容讳言,痛苦万分。它“尖锐而深刻,切入我们最底处的思虑与渴求,全面而彻底,剖露出我们的真相。”伟大的手术师能见我之未见,运刃乎肯綮。他将我们最不想放弃的部分剖切而去。那可是真痛!但我们应当切记,痛处皆为活处,活处正为要死处。我们的天父可不在已死处费时费刀。不要误会我;他是想让你生气勃勃地活着,要得乎此,就只能让他把那些顽固不死的活处切去。不要盼望着他会容受你那些个恶俗丑陋的欲望,当你把自己交给他的时候,你可是永远地鄙弃了一切。那些个你早已死掉。然而,他会解决你的未死之处的。他甚至会通过各种的束缚和磨难考验你的信仰。

我们应当抵触吗?当然不!你要学会经受诸苦!自我之死应当情情愿愿,也只能成乎所愿处。任何人要是抵触死亡,拒绝其进,即表明他是不想死啊。我们必须心甘情愿得服从上帝的意愿,只要他决定要褫夺所有你依赖的支撑。有时你不得不放弃甚至你最亲近的精神密友, 如果他们是你的支撑。“究竟怕什么,啊,你们这些小信的人?”

你是否担心他不能够由自己给养你,以助他除去世间的一切?而他又为何夺走世人的助力,只是为了由自己来度给你,由此而磨砺锻炼你呢?

我知道你的困境,但我也确信上帝束断你所有世间的因缘,是要成就在你的作业。 他可是妒忌不容的上帝,而他也想让你明白,成于你身者必由他自身来完成,别无他人。


因此放弃自我遂顺他愿吧。让他带你到他想引导你的方向。也要小心不要求助于朋友,如果上帝禁绝的话。朋友只能给你他所赐予者。有了活水浩荡的江河,又何必担心干涸的溪流呢?


The Death of Self

I cannot express to you how deeply I sympathize with you in your time of suffering. I suffer right along with you, but still, it cheers me up to know that God loves you.

And the very proof that God loves you is that He does not spare you, but lays upon you the cross of Jesus Christ. Whatever spiritual knowledge or feelings we may have, they are all a delusion if they do not lead us to the real and constant practice of dying to self. And it is true that we do not die without suffering. Nor is it possible to be considered truly dead while there is any part of us which is yet alive. This spiritual death (which is really a blessing in disguise) is undeniably painful. It cuts “swift and deep into our innermost thoughts and desires with all their parts, exposing us for what we really are.” The great Physician who sees in us what we cannot see, knows exactly where to place the knife. He cuts away that which we are most reluctant to give up. And how it hurts! But we must remember that pain is only felt where there is life, and where there is life is just the place where death is needed. Our Father wastes no time by cutting into parts which are already dead. Do not misunderstand me; He wants you to live abundantly, but this can only be accomplished by allowing Him to cut into that fleshly part of you which is still stubbornly clinging to life. Don’t expect God to deal with those vulgar, wicked desires which you renounced forever when you gave yourself away to him. That part of you is already dead. But, He will deal with the parts of you that are still alive. He might even test your faith with restrictions and trials of all kinds.

Should you resist? Certainly not! You must learn to suffer all things! The death of self must be voluntary, and it can only be accomplished as far as you allow. Anyone who resists death and repels its advances shows that he is not willing to die. You must be willing to yield to the will of God whenever He decides to remove from you all of the props on which you have leaned. Sometimes you must give up even your most spiritual friends, if they are props. “What fearest thou, oh thou of little faith?”

Do you fear that He may not be able to supply to you from Himself that help which He may have taken away on the human level? And why does He take human help away, except to supply you from Himself, and to purify you by the painful lesson?

I know how confined you are, but I am convinced that God means to accomplish His work in you by cuffing off every human resource. He is a jealous God, and He wants you to understand that what He is about to perform in you has been done by Himself alone, and by no other.

So give yourself up to His plans. Allow yourself to be led wherever He wants to lead you. And be careful to not seek help from your friends if God is forbidding it. Your friends can only give you what He gives them for you. Why be so concerned about the dried-up streams when the rivers of living water are so available?
世皆浮波客,我是波上舟。
dushuxianji.wordpress.com

TOP


平静来自单纯和顺从 (Letter 5)


学会去育养和静。得乎此,你就要学会对自己那些勃勃的欲望充耳不闻。难到你尚不晓得脑筋的蠢动不但会殃及身体,也会令灵魂干瘪吗?太多虑动实可耗尽你的身心。而且白费心力!你的平和与内心的芳馥会给你不知倦怠的脑筋侵袭破坏的。你想,如果你让那些个匆促不止的思潮飘掠脑筋的话,在这内心的困扰中,上帝还能对你轻声细语,融化你的灵魂吗?平心静气,你就会聆听到他的。你要关心的唯一原则当为一丝不苟地去恭顺卑从。

你一直想得到安慰和平和。但你不明白,你一直是在给带往泉流之畔,而拒绝饮水。除了简单的恭顺,安慰与平和无处可觅。因此,诚心恭顺吧,甚至你还迷惑不解时,不久,你会见到活水涌流的,如上帝所保证者。信有多大,得有多大。信越大,得越大;信无有,得无有,若你继续纠缠于纷乱不止的思虑的话。

你玷污了基督徒的爱名,当你认为一个敬爱上帝的人还会让这些琐事喧嚷不止,迷乱心意的话。基督徒的爱诚朴简单地归于上帝,明白这些个屑琐小事对他来说是轻于鸿毛,不值一提。是撒旦让这些个浮常小事折磨我们的。他常变幻为光明的天使,扰乱我们以不断的自检和过度的内疚,让我们不得安稳。我确信,你是有了经验,知道撒旦如此这般带来麻烦和精神危机的。 全靠你的诚信,才能逐退他的初袭。

如果你学到心意诚朴的话,我想,那会比你百次的就义更让上帝欢喜的。若你尚须挂心何事,当正是你犹豫不决于奉上如此合乎上帝心意的牺牲。真爱是否犹豫呢,当需要让所爱者欢喜的时候?



Peace Comes Through Simplicity and Obedience (Letter Five)


Learn to cultivate peace. And you can do this by learning to turn a deaf ear to your own ambitious thoughts. Or haven’t you yet learned that the strivings of the human mind not only impair the health of your body, but also bring dryness to the soul. You can actually consume yourself by too much inner striving. And to no purpose at all! Your peace and inner sweetness can be destroyed by a restless mind. Do you think that God can speak in those soft tender accents that melt the soul, in the midst of such inner confusion as you permit by that endless, hurrying parade of thoughts going through your mind? Be quiet, and He will soon be heard. The only principle you need to be concerned about is to be scrupulously obedient.

You have been asking for comfort and peace. But you do not understand that you have been led to the brink of the fountain, and are refusing to drink. Peace and comfort can be found nowhere except in simple obedience. So be faithful in obeying even when you do not understand, and you will soon find that the rivers of living water will flow, as God has promised. You will receive according to the measure of your faith: much, if you believe much; nothing, if you believe nothing and continue to listen to your own restless thoughts.

You dishonor the meaning of Christian love when you suppose that a man who truly loves God could ever be worried about these trifles which are continually clamoring for your attention. Christian love goes straight to God in pure simplicity, knowing that these trifles are no problem to Him. Satan is the one who torments us with trivialities. And he often transforms himself into an angel of light, and bothers us with endless self-examinations and an over-sensitive conscience which allows us no peace. I’m sure you know by experience the trouble and spiritual danger which Satan can bring upon you in this way. But you can be victorious. Everything depends upon your faithfulness in repelling his first advances.

If you will learn to be honest and simple in your desires, I think you will be more pleasing to God than if you were to suffer a hundred martyrdoms. If there is anything you should be concerned about, it is simply your own hesitation in offering a sacrifice so right in the sight of God. Can true love hesitate when it is required to please its Well-beloved?
世皆浮波客,我是波上舟。
dushuxianji.wordpress.com

TOP

真正之平静源乎意愿之顺服 (Letter 6)

生活于持继的平静中。但要明白平静并不依赖于你奉献的狂热。唯一你须关心者乃是你意愿之取向。

将之毫无保留地交托给上帝。攸为有关者并非你如何地沉湎于宗教,亦非如何地奉献自我,而是你的意愿是否规矩于上帝的意愿。谦卑地承认你的过失。学会遗世独立和完全地摈弃自我归靠上帝。爱他胜于爱己,爱他的荣耀胜于爱自己的生命。至少你可以盼望和祈求这样的爱。上帝呢,就会倾注你以这种特殊的爱,只有他的儿女才知道的爱,而他也赐给你以他的平静。

The True Source of Peace Is in the Surrender of the Will

Live in continued peace. But understand that peace does not depend upon the fervor of your devotion. The only thing you need to be concerned about is the direction of your will.

Give that up to God without reservation. The important question is not how religious you are, or how devoted, but rather is your will in harmony with God’s? Humbly confess your faults. Learn to be detached from the world and completely abandoned to God. Love Him more than yourself and His glory more than your life. The least you can do is to desire and ask for such a love. God will then pour out upon you that special love which only His children know, and He will give you His peace.
世皆浮波客,我是波上舟。
dushuxianji.wordpress.com

TOP

"而他也赐给你以他的平静。"
因为无能为力,所以尽力而为。

TOP

为力,向你问好。祝万安!
世皆浮波客,我是波上舟。
dushuxianji.wordpress.com

TOP