酱子好不好

本帖最后由 吴友明 于 2010-4-11 13:11 编辑

我注意到网络一些话语很有意思,比如说“酱子好不好?”听起来就是“这样子好不好。”

我的一位朋友叫“世恩”,在网上就叫他“声”,一词变两词。这种听觉效应要细说起来太多了。

现在这世道越来越不像话了,听说作家张丽华,还有女人家家酱子说的,连想和余秋雨一夜情的念头都敢拿出来抖落,说只要真诚什么都可以说,什么都可以做。女人都酱子了,那男人呢?

其实“一夜情”这个最牛的词也太繁琐了,可以读作“业情”,那谁谁总是搞业情,酱子像话吗?

不过,这“业情”发挥一下,可以联想到“业精于勤”,再把这个“勤”字读“情”,“业精于情”,酱子可能不大好。

不是黄缎子,说不对不要笑,酱子才是好筒子。

酱子不是黄缎子,业精于情才是好筒子。

TOP

本帖最后由 river 于 2010-2-7 22:40 编辑

"现在这世道越来越不像话了,"

现在国内海外的中国人都有点找不到北,同样说话写文的人也相应有点找不到北,好像是“酱子”。

TOP

酱子很有一番意思!

TOP